Как в России изучают родные языки

25 февраля 2023 г., суббота

Россия – уникальная страна, которая за тысячелетнюю историю смогла сохранить языковое и культурное многообразие народов, населяющих ее территорию. В Российской Федерации проживают представители более 190 национальностей, 47 из них относятся к коренным малочисленным народам. Граждане России говорят на более 270 языках и диалектах.

21 февраля на федеральном уровне утвержден единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации, в который включено 47 народов. Также разработан отдельный перечень коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. 
 
На уроках родного языка, литературного чтения, родной литературы в настоящее время ведется преподавание 67 родных языков народов России.
 
Почему нужно знать родной язык?
 
Важнейшую роль в сохранении культурных и исторических традиций народа играет обучение родному языку. Отношение к своему языку, своей истории и культуре во все времена являлось мерилом уровня духовного и гражданского развития общества и человека. Поддержка и защита родных языков и культур народов, населяющих Россию, – приоритетная задача национальной политики Российской Федерации. 
 
В основе обучения родному языку лежит связь с жизнью, культурой и историей народа, поэтому в образовательном процессе широко применяются игровые и творческие задания, используются современные цифровые технологии, наглядные методы, литературные образцы, коммуникативные ситуации. Это повышает мотивацию детей к изучению родной культуры и языка.
 
Модели и практики обучения родному языку
 
В регионах используются разнообразные педагогические модели и практики дошкольного и школьного языкового образования, все они встроены в единое образовательное пространство страны. 
 
Сегодня введено обязательное изучение родного языка как учебного предмета на уровнях начального и основного общего образования. Российскими учеными и педагогами разрабатываются программы и практики этнокультурного образования, ориентированного на диалог культур. Объем обучения родному языку и родной литературе варьируется на разных уровнях образования – от одного до трех часов в неделю. 
 
В России существуют различные подходы к изучению родных языков. В школах страны ведется обучение русскому языку как государственному языку Российской Федерации; русскому языку как родному языку; обучение родному языку, имеющему статус государственного языка республики; обучение родному языку этнических меньшинств (например, татарскому в Республике Башкортостан, удмуртскому в Республике Татарстан в условиях языкового равенства); обучение родным языкам коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. 
 
Билингвальное обучение
 
Обучение родному языку в дошкольных учреждениях и школах, как правило, ведется с опорой на русский язык, которым владеют дети. Такая система образования ориентирована на формирование билингвальной языковой личности, одинаково хорошо владеющей родным языком и русским языком. 
 
Соизучение нескольких языков
 
В некоторых полиэтнических регионах, где живут представители разных народов, родной язык изучается в условиях соизучения нескольких языков. Языковая комбинация может состоять из нескольких языков: государственный русский язык + родной язык (по выбору родителей) + государственный язык республики + иностранный язык + второй иностранный язык (по выбору родителей и согласно условиям школы). В Республике Татарстан создана сеть полилингвальных образовательных комплексов «Адымнар», в Республике Башкортостан – полилингвальные многопрофильные школы, в Республике Саха (Якутия) – Арктическая международная школа и др.
 
В школах Республики Саха (Якутия) обучение и воспитание ведется на русском и якутском языках, при этом количество школ с русским языком обучения и школ с якутским языком обучения почти равное. Все языки государственного (русский и якутский) и местного официального (эвенский, эвенкийский, юкагирский, чукотский, долганский) статусов изучаются как отдельный учебный предмет. 
 
В Республике Северная Осетия – Алания успешно реализуется поликультурная модель полилингвального образования. Она создает благоприятные условия для успешной адаптации первоклассников и обучения в начальной школе, для их психоэмоционального развития. 
 
Диалог культур
 
Наиболее эффективный подход к изучению родного языка и литературы – диалог культур. Полноценное «вживание» в определенный тип культуры, участие в диалоге на уроке возможны при восприятии школьниками разных типов культуры. Диалог русской и родной культуры совершенствует понимание языка, позволяет провести более глубокий анализ произведений русской и родной литературы. 
 
Создатели Школы диалога культур выстраивают обучение в соответствии с логикой развития ребенка, полагая, что определенные возрастные этапы его развития близки «возрастам» культуры. В 1–2-х классах начинается исходный этап учебного диалога, в 3–4-х классах школьники знакомятся с античной культурой, в 5–6-х классах ребята изучают Средневековье, в 7–8-х классах – культуру Нового времени, в 9–10-х классах рассматривают культуру современности, а в 11-м классе ученики изучают непосредственно диалог культур.
 
Обучение владению родным языком
 
В обучении родным языкам коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации учитывается тот факт, что родным языком дети практически не владеют и не используют его в повседневной жизни. Поэтому основной задачей обучения становится формирование у детей элементарных коммуникативных навыков, умения общаться на родном языке в семье и школе. Важным вопросом остается повышение мотивации к овладению родным языком у детей и их родителей, сохранение интереса к языкам, находящимся под угрозой исчезновения. 
 
Как научить родному языку дошкольников?
 
Интерес и любовь к родному языку дошкольникам прививают при помощи сюжетных и дидактических игр, театральных представлений, национальных праздников, привлечения к процессу обучения семьи и организаций культуры. 
 
В детских садах Республики Саха (Якутия) реализуется проект «Полилингвальный детский сад» по изучению трех языков: родного, русского и английского. Также в Якутии к родному языку и культуре малыши приобщаются в рамках проекта «Педагогика Олонхо», связанного с идеалами якутского героического эпоса Олонхо. 
 
В детских садах используется метод «языковое гнездо» – передача этнического языка от старшего поколения детям дошкольного возраста в условиях полного погружения в языковую среду без перевода. Частично этот метод реализуется в Таймырском Долгано-Ненецком муниципальном районе Красноярского края.
 
В Татарстане существуют билингвальные детские сады, где дети в первой половине дня разговаривают на татарском языке, а во второй – на русском. 
 
Кто создает учебники по родным языкам?
 
По результатам мониторинга состояния и развития языков народов Российской Федерации в 2020/21 учебном году, на уроках родного языка, литературного чтения, родной литературы ведется преподавание 67 родных языков народов России. В федеральном перечне учебников в настоящее время представлены учебные пособия по 25 родным языкам, поэтому разработка учебников по родным языкам – приоритетная задача для всего научно-педагогического сообщества на ближайшие годы.
 
Системную работу по созданию учебников на родных языках проводит Федеральный институт родных языков народов Российской Федерации. Он принимает непосредственное участие в разработке и издании учебной и учебно-методической литературы для изучения родных языков. Среди них – учебные пособия по родному эвенскому, телеутскому, эвенкийскому, мокшанскому, калмыцкому, балкарскому, вепсскому языкам; учебники по литературному чтению на родном долганском, селькупском, коми языках. 
 
Лучшие из лучших знатоков родных языков
 
Большое значение в поддержке изучения родных языков играют конкурсы профессионального мастерства, форумы и съезды учителей родного языка. 

В 2022 году Минпросвещения России провело Всероссийский профессиональный конкурс «Лучший учитель родного языка и родной литературы». Его первым победителем стала Яна Бекоева из Республики Северная Осетия – Алания. В 2023 году региональный этап конкурса стартует 1 марта.
 
Родные языки онлайн
 
Изучать родные языки можно на электронных образовательных платформах, в электронных библиотеках, виртуальных музеях. 
 
Сотрудниками Института родных языков разработан и постоянно пополняется репозиторий цифровых ресурсов на родных языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, который включает аудиовизуальные материалы для обучения эвенкийскому, эвенскому, долганскому, телеутскому, юкагирскому языкам, озвученный алфавит, онлайн-словари, пословицы, поговорки, загадки, песни и мультфильмы на родных языках. 
 
Для мгновенного перевода с эвенкийского языка создан мультимедийный проект AYANA. Эвенкийский язык можно изучить и в электронной библиотеке «Эвенкитека». Здесь представлены материалы по этнографии и лингвистике, художественные и фольклорные тексты, учебники, словари и разговорники. 
 
Для преподавания и изучения родных языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока при поддержке Минпросвещения России создан информационно-просветительский портал «Дети Арктики».  Также изучать языки коренных народов Севера можно на портале www.arctic-megapedia.com  (Арктик-мегапедия); с помощью «Интерактивного атласа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры». Для изучения якутского, эвенского, эвенкийского, чукотского, долганского и юкагирского языков создана информационно-образовательная платформа «Төрүт тыллар» («Родные языки»).
 
6 гласных и 60 согласных, 24 падежа: интересные факты о родных языках

• Самые крупные по количеству населения из коренных малочисленных народов России – ненцы, абазины, эвенки и ханты. Каждый из них насчитывает более 30 000 человек. Самыми малочисленными считаются энцы, сету, водь, алюторцы и кереки. В каждом из этих народов менее 1000 представителей.
• У большинства языков народов России существуют диалекты. В эвенкийском языке несколько десятков диалектов, в эвенском – два десятка, в ительменском, нанайском, корякском языках насчитывается пять и более диалектов.
• До сих ученые не могут точно определить численность языков народов Кавказа. Они называют лишь приблизительную цифру – около 60. Это связано с тем, что очень сложно разграничить язык и диалект.  
• В хантыйском языке диалекты различаются настолько сильно, что их носителям иногда сложно понять друг друга. Различают две основные группы хантыйского языка: северная и восточная. В северном хантыйском у существительных три падежа, а у глаголов одно прошедшее время. В восточном хантыйском – от восьми до одиннадцати падежей и четыре прошедших времени.
• На коллта-саамском диалекте саамского языка говорят 20 человек; на терско-саамском диалекте – около 10. В разных диалектах саамского языка насчитывается около 180 слов для обозначения снега и его различных состояний. 
• В письменном эвенском языке 13 падежей, а в разных говорах их насчитывается от 11 до 15. В вепсском языке лингвисты насчитывают до 24 падежей.
• Адыгейский и абазинский языки – чемпионы по количеству согласных в алфавите: в абазинском алфавите – 60 согласных и 6 гласных; в адыгейском – 57 согласных и 7 гласных.  В селькупском языке, напротив, 25 гласных и всего 16 согласных.
• Письменность юкагирского языка началась с поэзии: его современный алфавит впервые был использован в книге стихов ученого-лингвиста и писателя Улуро Адо (Гаврила Николаевича Курилова), вышедшей в 1969 году. А вплоть до XX века у колымских юкагиров существовало рисуночное письмо.
• Чукотские женщины и мужчины говорят на чукотском языке по-разному. Ученые называют это явление «гендерными диалектами». Женщины не должны произносить имена родственников мужа и похожие слова; также есть различия в звукопроизношении. 

ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ
Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International